No exact translation found for وادي النيل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic وادي النيل

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Sri Lanka peut s'enorgueillir d'une civilisation très ancienne et avancée, semblable aux civilisations grecque, romaine et de la vallée du Nil.
    ويمكن لسري لانكا أن تفخر بحضارة قديمة للغاية ومتقدمة، مماثلة للحضارتين الإغريقية والرومانية وحضارة وادي النيل.
  • En témoignent les violations des droits des communautés qui ont été, ou seront touchées par la construction, ces deux dernières années, de deux grands barrages hydroélectriques dans les zones de Merowe et Kajbar, dans la vallée du Nil.
    وإن انتهاكات حقوق الطوائف التي ستتضرر، أو تضررت بالفعل، نتيجة بناء سدين كبيرين للطاقة الكهرمائية في منطقتي مروى وكجبار في شمال وادي النيل بالسودان أثناء السنتين الماضيتين لشاهد على ذلك.
  • Dans ce contexte, ma délégation voudrait exprimer sa gratitude pour l'invitation adressée par les sept pays constitutifs à l'Égypte afin qu'elle prenne part à la conférence en tant qu'observateur, ce qui reflète les liens stratégiques, à la fois solides et naturels, entre les peuples de la vallée du Nil et ceux des Grands Lacs.
    وفي هذا الإطار، يود وفدنا الإعراب عن تقديره لقيام الدول الأساسية السبع بتوجيه الدعوة لمصر للمشاركة في المؤتمر بصفة مراقب، فيما يعكس مدى الارتباط الطبيعي والاستراتيجي بين شعوب وادي النيل والبحيرات العظمى.
  • Le Livre noir entend montrer de façon précise comment les administrations soudanaises après l'indépendance ont été dominées par trois tribus de la vallée du Nil, au nord de Khartoum, qui ne représentent qu'environ 5 % de la population soudanaise selon le recensement officiel.
    ويعمل ”الكتاب الأسود“ بشكل دقيق على تبيان حالة السودان بعد الاستقلال من حيث سيطرة ثلاث قبائل على حكوماتها، والقبائل الثلاث كلها هي من وادي النيل شمال الخرطوم، ولا تمثل سوى ما يقرب من 5 في المائة من سكان السودان بحسب التعداد الرسمي.
  • Condamnons les déviations consistant en l'utilisation du terrorisme pour discréditer des religions ainsi que leurs adeptes;
    ندين النزعات المغرضة المتمثلة في استخدام الإرهاب ذريعة للنّيل من أديان بعينها ومن أتباع تلك الأديان.
  • La divulgation, avant une élection, de résultats abusivement ou partiellement manipulés de sondages d'opinion a souvent influencé le choix des électeurs, compromettant ainsi la régularité de l'élection.
    فكثيراً ما أدت نتائج استطلاعات الرأي العام غير النزيهة أو المتلاعب بها جزئياً والتي نشرت قبل الانتخابات إلى التأثير في خيار الناخبين، ما أدى إلى النيل من نزاهة الانتخابات.
  • Il subsiste des stéréotypes préjudiciables − en particulier l'idée que la place de la femme est au foyer − qui, de tout temps, ont compromis l'exercice par les femmes de leurs droits.
    ولا تزال هناك نماذج نمطية جامدة للتحامل - ولا سيما الاعتقاد بأن مكان المرأة هو المنزل - مما أدى تقليديا إلى النيل من حقوق المرأة.
  • L'augmentation récente du nombre d'immigrants illégaux qui arrivent à Malte fait que le pays est poussé à ses limites pour absorber cet afflux de population. Le fardeau financier, social, administratif et judiciaire qu'il représente nuit malheureusement à la qualité de l'aide humanitaire fournie aux demandeurs d'asile de bonne foi.
    وقال إن الزيادة السريعة في عدد المهاجرين غير الشرعيين الذين يصلون إلى مالطة، قد أدى مؤخراً إلى تمديد قدرة البلد على استيعاب التدفق، كما أن العبء المالي والاجتماعي والإداري والقضائي قد أدى للأسف إلى النيل من نوعية المساعدة الإنسانية المقدمة إلى الحالات الحقيقية لملتمسي اللجوء.